5.5.2011 | 09:26
Śt śr hversdagsleikanum
Nś er Harpa komin ķ notkun og allt viršist vel heppnaš. Hljómburšurinn er meš žvķ besta sem gerist og öll hönnun fyrsta flokks. Samt heyrast hjįróma raddir hér og žar hérna į blogginu til andmęla.
Viš vitum öll aš hśsiš var fokdżrt fyrir utan aš kreppan skall į ķ mišju byggingarferlinu. Mér finnst žaš hiš eina rétta hafi veriš aš klįra hśsiš ķ staš žess aš lįta žaš grotna nišur og lįta allt sem bśiš var aš leggja ķ žaš fara ķ sśginn.
Žetta hśs, nįnast fullbśiš ķ dag, veršur žvķlķk lyftistöng fyrir menningarlķf Ķslendinga aš tilhlökkun er aš.
Žaš er višurkennd stašreynd aš žegar kreppir aš blómstrar menningin. Fólk dregur śr żmissi annarri neyslu, en sękir žvķ betur leikhśs, tónleika og żmsa ašra višburši af menningarlegum toga.
Žaš mun śtséš aš rekstur hśssins mun standa undir sér, bókanir berast vķša aš og framtķšin viršist blasa viš žessu óskabarni svo margra samlanda minna.
Žvķ mišur er ekki öllum gefiš aš geta notiš žess sem menningarlegt samfélag bżšur upp į, og meina ég žį aš įhugi fyrir slķku er ekki til stašar, eša skilningur til aš geta notiš žess.
Flestir žeirra sem mótmęla Hörpunni bera fyrir sig kostnašinn, en žaš er fullseint ķ rassinn gripiš, žvķ hśsiš er žarna, alveg stórglęsilegt, og žarna veršur völ į hverjum stórvišburšinum į fętur öšrum, en reksturinn į aš standa undir sér.
Mér fyndist aš žeir sem hęst hafa ķ mótmęlum sķnum ęttu aš bķša įtekta og sjį hverju fram vindur, ķ staš žess aš agnśast, jafnvel bara til aš agnśast.
Śtlit hśssins er umdeilt, en žó fękkar žeim röddum sem finnst žaš ekki fallegt, enda hefur ekki veriš svo aušvelt aš sjį hvernig lokanišurstašan veršur žegar allt er tilbśiš bęši hśs og lóš. En eins og Shakespeare sagši um įriš "Beauty is in the eye of the beholder" og aldrei hęgt aš samręma allan smekk, sem betur fer.
Aš lokum vil ég óska Ķslendingum enn og aftur til hamingju meš Hörpu.
Ķslandi og ķslenskri hįmenningu allt.
Hrifning į opnunartónleikunum | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Sęl Begljót.
Vissulega er Harpan glęsilegt hśs. En ég get ekki veriš sammįla žér um aš naušsynlegt hafi veriš aš klįra žaš nśna, į žeim tķmum sem rķkiskassinn er rekinn fyrir lįnsfé. Žegar svo stendur į į aš sjįlf sögšu aš forgangsraša, žaš į aš slį į frest öllu sem hęgt er, til aš halda uppi grunnžjónustunni. Žetta var ekki gert, žvķ mišur.
Harpan er eitt af žeim verkefnum sem gat bešiš, įsamt ESB umsókn, stjórnlagažingi og fleirum mįlum. Eini plśsinn sem ég sį viš aš haldiš yrši įfram byggingu Hörpunnar, var sś vinna sem žaš skapaši, jafnvel žó sį mannskapur hafi aš stórum hluta veriš erlendir verkamenn.
Sumir nefndu sem rök fyrir žvķ aš ekki skyldi haldiš įfram, aš nota hefši įtt žessa byggingu sem minnisvarša um hruniš. Žessi rök voru mér ekki aš skapi, viš žurfum engan minnisvarša um žann harmleik. Eina įstęša žess aš ég vildi fresta byggingunni var vegna žess aš ég taldi aš betur hefši mįtt nżta žį fjįrmuni sem žaš kostaši, ķ annaš.
En nś hefur Harpan veriš opnuš og žvķ ekki hęgt aš velta sér upp śr žvķ lengur hvort rétt eša rangt hafi veriš aš halda įfram, heldur ber aš fagna. Nafn hennar er flott og hśsiš sjįlf glęsilegt.
Gunnar Heišarsson, 5.5.2011 kl. 10:12
Jį sammįlį žvķ Gunnar. Bergljót Ég vona aš opnunin hafi veriš įnęgjuleg į sżningunni žinni. Ég er įkvešin ķ aš kķkja viš jafnvel į žarnęstu heldi, vona aš hśn verši ennžį ķ gangi žį. Bestu kvešjur Įsthildur.
Įsthildur Cesil Žóršardóttir, 5.5.2011 kl. 10:34
Sęll Gunnar, og takk fyrir tilskrifiš.
Viš erum sammįla um aš hśsiš var rįndżrt, en žaš sem ég var aš reyna aš benda į er aš Harpan, og žaš sem hśn stendur fyrir, er liklegt til aš verša lyftistöng fyrir andann. Žaš er ekki sķšur mikilvęgt en sparnašur og rįšdeild, sérstaklega į žessum erfišu tķmum.
Forgangsröšun er alltaf įlitamįl og góšir hlutir geta komiš śr ólķklegustu įttum. Svo er bara aš vona aš ég reynist sannspį.
Bergljót Gunnarsdóttir, 5.5.2011 kl. 10:38
Įsthildur mķn, žaš veršur opiš til 25. maķ. alla daga frį kl. 10 - 22. Geturšu e.t.v.lįtiš mig vita hvenęr žaš yrši, mig langar svo aš heilsa upp į žig og ég bż ķ nįgrenninu.
Bergljót Gunnarsdóttir, 5.5.2011 kl. 10:43
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.